字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一章

海耶叶达伦的传说(3/3)

’海耶叶达伦的铁匠坚持说。

“他没有将铁块放到熔炉里加热便放到了铁砧上,用锤子将它敲热,就这样打造出一枚接一枚的钉子,既没有使用铁砧也没有使用风箱。

没有一位评判看到比他更能技艺精湛地锤打的铁匠,结果最后他被评为这个国家最好的铁匠。”

说完这些,巴塔基不再出声,男孩却陷入了更深的沉思当中。

“我在想,你给我讲这个故事有什么目的呢?”

他问道。

“我只是在看到铁匠铺的时候才突然想起了这个故事。”

巴塔基随随便便地答道。

两位旅行者又飞到空中,渡鸦驮着男孩向着南方飞去,一直飞到利尔海达尔教区上空,他才降落在山顶上一个长满树木的小丘上。

“你知不知道你所站的地方是一个什么样的小丘?”

渡鸦问道。

男孩只好承认说他并不清楚。

“那是一个坟墓,”巴塔基说,“小丘下面躺着第一个在海耶叶达伦居住的人。”

“也许你也知道关于他的故事吧?”

男孩说。

“他的故事我听说得并不多,不过我认为他是一位挪威人。

他最初服侍挪威国王,但这违背了他的心愿,他后来逃离了这个国家。”

“后来他投奔了住在乌普萨拉的瑞典国王,找到了一个服侍国王的职位。

但是,过了一段时间之后,他请求和国王的妹妹结婚,当得知国王不愿意让他娶一位血统这么高贵的新娘时,于是他带着她私奔了。

那个时候他使自己陷入了一个两面不讨好的境地,既不能住在挪威,也不能住在瑞典,但他又不愿意到外国去居住。

‘我必定还会找到另一条出路的,’他想。

于是他带着佣人和他的财宝穿越达里卡里亚地区,一直来到这个省的边缘地带的荒僻的森林里。

他在那里定居了下来,建起了房子,开辟了土地。

因而,你看,他成了第一位在这块土地上定居的人。”

听完这最后一个故事,男孩显得一脸严肃。

“你告诉我这个故事的用意是什么?”

他说。

巴塔基旋转了一下身体,眨了眨眼睛,过了一会儿才开腔。

“因为只有我们俩在这儿,”他最后说道,“我想利用这个机会问你一件事。”

“对于那个将你变成小人儿的小精灵,你是否弄清楚了让你重新变为人的条件?”

“我听到的唯一一个条件是,我必须将大白公鹅带到拉普兰,然后再将他安然无恙地送回斯盖纳,除此之外,我没听到别的。”

“我想也是这样,”巴塔基说,“因为上一次我们相见时,你曾经自信地说过没有比欺骗一个信任自己的朋友更卑鄙无耻的了。

你最好问问阿卡,那些条件都有些什么。

我敢说,你应该知道阿卡她曾到过你家,并和那个小精灵谈过。”

“阿卡可没跟我谈起过这事呀。”

男孩惊讶地说。

“她一定认为不让你知道小精灵曾对她说过的话是为了你好。

你和公鹅莫尔滕两个,她自然愿意帮助你多些。”

“真是奇怪,巴塔基,你总是有法子让我感到不开心和焦虑不安呢。”

男孩说。

“我得说,似乎是这样,”渡鸦继续说道,“但这一次我想你会感谢我,因为我想小精灵话中的意思是:如果你能将公鹅莫尔滕带回家,你母亲就可以将它放在案板上,将他的脑袋剁下来,这样,你就可以重新变回为人了。”

男孩一听,惊得跳了起来。

“这是你编造的话吧。”

他生气地大叫了起来。

“你自己可以去问问阿卡,”巴塔基说,“我看到她和雁群向这边飞来了。

别忘了我告诉对你讲过的故事。

困境再多再大,办法还是可以找到的,只要你肯去找。

我将会为你获得的成就而感到开心的。”
上一页 回目录 收藏 下一章