默认冷灰
24号文字
方正启体

第七十四章 改良農用鐵鍬,生產軍用鐵鍬

作者:今年大叔要發財
說是詞典,實際上是涵蓋了俄國本土的俚語和修辭,確保即便是一個四十歲的成年人,在學習下也能重新認知俄國的語言。

更巧妙的是,在這份詞典下,俄語說出來也不那麼粗俗了。

只這份成就,彼得就認為他在教育上把腓特烈甩了下去。

畢竟德意志語也是有名的具有濃濃的鄉野之風。

芬蘭灣的度假勝地,湖水波光粼粼,時間已經是下午四點了,炎熱的天氣也略微降了下去。

而這整個內湖,按照彼得的要求,開鑿了一條水道通往波羅的海,這是前來芬蘭灣幾個月之前彼得就打算好的。

一方面是讓死水變成活水,一方面是要看從這裡鑿通波羅的海需要多久。

但令彼得感到吃驚的是,僅僅20公里的路程,500人手竟然需要三個月。

於是彼得設計了鐵鍬。

設計的鐵鍬並不是尋常意義的鐵鍬,哪怕尋常意義的鐵鍬東方大概有,因為商代就發明了,叫做鍤。

尋常意義的鐵鍬就是現代鐵鍬,有一根長長的杆子,下面就是鐵製的鍬了,用的時候踩在鍬的一邊就能挖土。

但這樣經常需要彎腰,長時間幹活會引起腰痠背痛,而且很快就會感到累。

彼得設計的鐵鍬實際上是穿越前看到的一個國外老人的改良。

這個國外老人僅用家裡一些便宜的材料就製作出來了,操作方便不需要彎腰,而且幹活速度大大提升,這對整個俄國都是有用的,彼得就拿來用了。

實際就是利用了槓桿原理,在木杆的上面增加一個彷彿練詠春拳練功樁的凸出圓木,在剷土和耕地時以往需要彎腰把土剷起來的動作就省略了,只要把手搭在這根圓木上往旁邊一扭,就能把土剷掉。

但只有這根圓木幹久了還是有些累,在鐵鍬的鍬頭上方,還增加了一個鐵支架,支架的中心部分是鐵針,當用腳把鐵鍬踩進土裡時,鐵針也會跟著進入泥土方便碎土。

同時圓弧狀的支架也固定了鐵鍬的支點,配合上面的把手把彎腰用鐵鍬剷起泥土的這部分力省去了。

自從新式的鐵鍬裝備裝備了這些幹活的人後,用過的都說好。

也就是在半個月前,這個度假勝地的內湖終於連通了波羅的海,看到效率大大提升後,彼得讓沃倫佐夫擬出草案,他簽署了兩項法令。

一是在全國範圍內普及這種鐵鍬,二是按照彼得繪製的草圖,打造五千柄短柄軍用鐵鍬。

梁山有個英雄好漢,綽號九尾龜的陶宗旺,就被稱為五短身材黑麵皮,鉄鍬敢掘泰山基,他的兵器就是鐵鍬。

本來身為農具的鐵鍬在他手中成了殺人利器。

彼得畫的草圖當然不是這種,是真正的軍用,這種軍用鐵鍬即便在二十一世紀的東方陸軍中的也是裝備的,用途很多。

這玩意兒絕對的強悍,挖、掘、刨、掄、劈、鏟、砍、斬、剁、搗、切、拍等無所不能,在近戰時,有時候比軍用匕首還管用。

而且俄國士兵是有名的灰色牲口,戰時帶著鐵鍬既可以在一馬平川的原野上挖個坑隱藏自己睡覺,也能用來和敵人近戰,用力拍打力道足以擊碎顱骨。

非戰時也能在寄居的農戶家裡幫忙幹活,最起碼用鐵鍬煎個雞蛋是可以的,還能補充鐵元素。

這五千柄軍用鐵鍬彼得設計了三種顏色,一種是軍綠色,一種是純黑色,一種是純白色,方便在不同的作戰環境中使用。

當然並不是一個士兵帶三柄,而是放在軍械庫,根據作戰環境發放或更換。

這道法令的執行工廠有兩個,一個是葉卡捷琳堡冶金廠,一個是烏拉爾冶金廠。

兩個地方距離莫斯科都有上千公里,葉卡捷琳堡冶金廠近了四百多公里。

烏拉爾冶金廠是1701年彼得大帝時投產的,葉卡捷琳堡冶金廠是        1723        年投產的。

彼得得到的彙報是,現在葉卡捷琳堡冶金工廠擁有        50        臺衝擊式水輪機,能帶動        22        條大錘、107        颱風箱和若干拉絲車床、切割機、炮筒鑽孔臺、軋製車等裝置,總功率達到500馬力。

烏拉爾更不用說了,冶金規模僅排在奧洛涅茨和卡希爾-圖拉之後。

兩個地方都交出了樣品。

俄國生產鐵製的東西完全不用靠國外的技術,現在是1745年,烏拉爾工廠的熔鐵高爐達到9米以上,使用的是水輪機作為輸出動力,帶動大錘進行熟鐵鍛造。

烏拉爾的熔鐵量已經達到了每年770萬普特,黑色金屬生產超過了英國和瑞典,現在是世界第一,僅烏拉爾產的就佔俄國鋼鐵總產量的五分之四。

一直到55年後,英國使用了礦物燃料冶煉,而不是現在的木炭鍊鐵,才把俄國和其他國家遠遠甩在了後面。

彼得選擇了烏拉爾的,令烏拉爾工廠冶煉第一批五千柄軍用鐵鍬。

湖邊的草地上,彼得躺在由匠人打造的遮陽椅上,編纂完詞典的羅蒙諾索夫站在旁邊。

彼得本來示意他可以也像他一樣穿著清涼地享受即將來臨的傍晚,羅蒙諾索夫恭謹地表示他站著就可以。

羅蒙諾索夫不僅站的直直的,而且絕對的目不斜視。

當他被宮女引領到這裡時還感到不解,因為米爾科夫斯基等一干侍衛和禁衛軍都遠遠地守在一公里開外。

但當他乘坐馬車來到這裡時就明白為什麼男性侍衛都在那麼遠了。

因為那湖裡全是穿著清涼的女官。

羅蒙諾索夫一心完成陛下的使命,和安德諾夫皓首窮經,也僅僅聽聞了俄國成了時尚中心,在覆命時也曾見過貴婦們穿著令他驚歎的衣服。

但他絕不曾見過如此清涼。

上半身兩塊布,下半身一塊布,羅蒙諾索夫老臉發紅。

而陛下也是赤著上半身,下半身只穿了一塊布。

羅蒙諾索夫謹守著臣子的本分,絕不多望,他是陛下叫來的,不知道陛下對他有何吩咐。

但不論陛下有何吩咐,他都將全力而為。

只要一想到議會正在起草如何學習他和安德諾夫編纂詞典的法案,羅蒙諾索夫就激動不已。

這是多麼大的榮耀啊!

而且在詞典上陛下竟然還寫上他和安德諾夫的名字。

一切榮譽本來都應該是屬於陛下的。


本章已完成!
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)