字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一章

744、新的两位七武海,倍增果实找到(2/2)

关于热热果实的问题,因为原著翻译的问题导致阿奇诺与夏洛特·欧文的果实相同。

我翻了一下百度,里面是这么解释的,我就复制过来给你们瞅瞅!

阿奇诺的果实(アツアツの実,tv组原创)与欧文的果实(ネツネツの実)并不是同一果实。

“アツアツの実”中的“アツ”为形容词纯热的意思,可译作热热果实;而“ネツネツの実”中的“ネツ”有发烧、热度的意思,引申为加热、烘烤,翻译为热热果实并没有错,但为区分可译作烘烘果实或加热果实。。
上一页 回目录 收藏 下一章