默认冷灰
24号文字
方正启体

第二十八章 男人之間的談話

作者:今年大叔要發財
並沒有聽到繼續交易的意思,弗拉格萊塔有些遺憾地去了。

歌劇大概還有十來分鐘才開始,彼得什麼也沒說,只是和這個貴族喝著酒。

三杯下肚,這個叫弗迪南德諾夫的自己喋喋不休地說了起來。

無非就是他小時候父親是伯爵,後來染上了賭癮,家道敗落,他繼承了伯爵的頭銜,卻不得不可恥地和平民住在離林蔭大道三公里的街區。

彼得微微一笑。

林蔭大道是難得的好路,筆直寬闊,雖然是用沙土鋪就的,但因為周圍都是有錢的貴族,人人都彷彿保養自己的情婦一樣保養著莊園前的路面。

誰家前的路面要是出現了一個小坑,那無疑是對主人家的重大羞辱。

如果這個小坑一天後還沒有被填平處理好,關於這個貴族實際上沒錢的風言風語就要迅速傳開。

周邊的貴族也會自覺和這貴族保持起距離來。

“看在你請我喝酒的份兒上我跟你說,用錢來尋求刺激那只是最低階的,如果…如果您願意給我三個盧布,我就教您和女人更高階的相處之道……”

弗迪南德諾夫目光閃爍地道,即便帶著幾分醉意,也難以遮掩他臉上的羞恥。

彼得心中嘆了口氣,從沃倫佐娃繡給他的香囊中取出一個金幣遞了過去。

他能感受到這位中年人已經到了人生窘迫的邊緣,恐怕這番話也是藉著酒意才敢說出來,清醒後,等待他的是無盡的自責和懊悔。

因為,這和乞討無異。

一個貴族去乞討,無疑對家族榮光的否定和背棄。

1/2盧布是銀幣,戈比是銅幣,1盧布是金幣,看到眼前氣態閒適的貴族少年遞給自己一個金幣,弗迪南德諾夫心中顫抖。

哪怕是連喝好幾次酒,他也感到了濃濃的羞辱。

他要說的可是真經,在他看來,絕對值3個盧布。

可是這少年卻遞給他一個盧布,弗迪南德諾夫很生氣,他滿懷羞恥地接了過去,有著酒意的眼睛頓時睜大了。

他倒吸一口冷氣,天啊,這竟是切爾文!

而且如此嶄新,這個貴族一定超級有錢!

“噢,實在太感謝您了!可我沒有多餘的盧布找您……”

弗迪南德諾夫忐忑不安地說道。

彼得微笑道:

“是您的了,閣下。”

弗迪南德諾夫激動了,他從未見過如此慷慨的人,他感激上天賜予了他如此好的運氣,也同時對這位一舉一動都充滿著上等貴族儀態的少年充滿了好感。

一個切爾文25盧布,足以讓這少年和那假冒貴族小姐的老闆娘風流兩個晚上了,還能找回5盧布。

‘呸~弗拉格萊塔根本就不值10盧布!’

弗迪南德諾夫在心中激動地道,隨即要親吻彼得的手錶示最真誠的感謝。

弗迪南德諾夫的舉動讓彼得微微抗拒,米爾科夫斯基立即用長劍抵住了弗迪南德諾夫的身體,讓這位落魄貴族明白了眼前的少年不喜歡肢體接觸。

弗迪南德諾夫尷尬地笑了笑,開始向彼得傳授真經:

“感謝您的慷慨,從今以後,您一定會好運相伴的!”

先是對彼得予以了祝福,然後壓低聲音道:

“我告訴您,對女人用錢只能體會到肉體的歡愉,這種歡愉是短暫的,您可能還不太明白,但如果用心靈,那您將獲得至高的令人激動的享受。”

“噢,這份享受是多少充滿激情而又令人難忘的啊,女人的各種情態都將為您展現,您也將陷入其中不可自拔,哪怕您痛苦,糾纏,衝動,也都是兩顆心靈的碰撞,當你們終於匯合到一起或者不得不被拆散時,您的人生將多出一份寶貴的財富。”

見彼得嘴角微勾,神情只是淡淡的,弗迪南德諾夫繼續說了下去:

“當然,這一切的前提您已經有了,透過您的闊綽,您顯然是一位有錢的貴族,我猜您不是莫斯科人,是前段時間來看陛下登基的吧。”

彼得微微頷首,弗迪南德諾夫更是肯定了,可惜他當時爛醉如泥,錯過了陛下的登基儀式,只是聽說陛下和葉卡捷琳娜真是一對天造的璧人。

弗迪南德諾夫先是對皇帝表示了一番敬仰,然後繼續道:

“您是有錢的貴族,能讓我問一下,您將來打算做什麼嗎?律師?外科醫生?告禱神父?還是什麼也不做只是繼承您祖上的光輝?”

彼得微笑道:

“聽說當律師的都很有錢,但我不缺這個,我也對外科醫生沒興趣,聽說得了病放血就能治好,這個不錯。”

“至於告禱神父,如果有美豔修女的話我或許會考慮一下。”

彼得說的讓弗迪南德諾夫心領神會地一笑,兩個人的心靈頓時拉近了很多。

弗迪南德諾夫道:

“可是您這也不做,那也不做,難道在您如此年輕的年紀,就要開始享受了嗎?”

彼得搖頭道:

“如果只是繼承祖上的榮光什麼也不做,那對貴族來說也太羞恥了些,而且在聚會上沒有什麼拿得出手令人敬仰的話題,所以,我想成為一名文學家,或者畫師,詩人也不錯。”

“噢~”

弗迪南德諾夫不由發出敬仰的讚歎聲:

“您也要成為文學家嗎,恕我冒昧,陛下的大作您不可不讀,就算是我這樣被困居在平.民之間的貴族,我也咬牙買了一份兒報紙,陛下的文學水平實在太令人驚歎了。”

彼得點頭微笑道:

“是的,我也承認,陛下的確有著令人難以企及的水平,如果您願意,我可以贈送您幾份報紙,不過,我們還是繼續您的話題吧。”

又喝了一杯酒,弗迪南德諾夫在醉意中神秘一笑道:

“我們可沒跑題,您不知道女人,她們或許能拒絕律師,拒絕外科醫生,但她們難以拒絕您選擇的職業。”

“一個畫師,如果您水平出眾的話,您可以輕易地讓她們在您筆下展示任何姿勢,您的羽毛筆甚至還能在她們身上作畫,您如果選擇文學家就更不用說了,如果您在貴族中打響了聲名,無盡的邀約在等著您,您要做的只是保重身體,至於詩人,誰又會拒絕浪漫的詩人呢。”

弗迪南德諾夫接著又說了很多他曾經在維也納,威尼斯,帕加瓦等地的見聞。
本章已完成!
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)