第三百八十六章
夜幕降臨, 軍營裡徹夜未眠。
角落裡的阿蒂爾·蘭波一邊發誓為想奮鬥,一邊恐懼著某些事情的到來,知道自己不算高的表演未必能限制住其人。
沒人救。
沒人覺得靠山。
在自汙名聲之後, 更沒人覺得的身體和心靈是乾淨的。
“哈哈,蘭波,過來一起喝酒啊!”
“對呀, 我們喝酒!”
阿蒂爾·蘭波的笑容瘋瘋癲癲,慢慢走過去,眼神飛快掃過在場的人, 把對自己威脅的人區分開來。寧願主動接近與醉得一塌糊塗、在嘔吐的男人, 也不願去跟那些保留部分清醒的男人。
就這樣, 阿蒂爾·蘭波靠頭腦撐到四月下旬, 期間的戰鬥、死亡、凡爾賽軍隊的進攻讓喘不過,感覺每一天都是生命的倒計時。
【我能活到五月嗎?】
【我能看著巴黎公社勝利嗎?】
【像我這大的人,我已經看到好幾個人死在路邊……】
【為什支援巴黎公社的人這少……】
的手被磨出繭子, 精神面臨崩潰,此時還不是巴黎公社最絕望的時期,血色的五月份即將到來。
殺戮, 壓迫,飢餓, 混亂,這些進一步摧毀巴黎公社。
阿蒂爾·蘭波對法政府的厭惡與日俱增, 在軍營混雜著酒的濃濃的菸草味裡點暈眩,分不清自己究竟是故偽裝自己, 還是在同流合汙中被汙染心靈,逐漸產生放縱自己的想法。
【救救我……】
迷戀起喝醉酒的感覺,也學如何嚼著菸草。
沒人教過如何抗拒這些東西, 笨拙去適應,酒精麻痺頭腦,人類就不感到害怕,可以勇敢去前線衝鋒。
身體?
好像也不是那重要。
如果死去,必要守著那些世俗的道德嗎?
【誰來……救救我……】
金色頭髮變得髒兮兮,少年如同酒鬼,與人搶奪食物,巴黎的食物也不是應盡,想要填飽肚子就要積極主動。
近在咫尺的那些人,沒一個人渾身發臭的少年在滿粗話背後的哭泣,連少年自己都要放棄自己。
美其名曰,為巴黎公社獻出自己。
四月三十日,一封信寄往比利時的首都布魯塞爾。
布魯塞爾街壘廣場4號,處完長子的喪禮的維克多·雨果說法創立巴黎公社的事情,同時收到許多內外的信件,對巴黎公社的創立義感到不解,但是仍然願支援人民自己的志。
這個時候巴黎公社需要的是武器,不是單純的錢財,已經自掏腰包,為巴黎公社訂購三大炮,只等著運送過去。
在眾多信封裡,維克多·雨果的夫人為篩選出重要的信件,其中一封標著赫斯特與布萊克特出版公司的信件吸引夫妻的目光,維克多·雨果不由升起一絲期待:“出版商又要加印我的書籍嗎?”
居住在比利時純屬是為政治避難。
錢,永遠是需要的。
在這個時代已經六十九歲高齡的維克多·雨果放棄其信件,優先選擇去看英寄來的信,神情隨之一變。
寄信者雖然是出版商的名字,但是內容寫得出乎料。
【尊敬的雨果先生:】
【我到您的女兒阿黛爾·雨果的下落,她不在法,也不在英,距離你們所在的方一些遙遠,人看她跟隨心上人,也就是英陸軍軍官阿爾伯特·品森前往加勒比海區的殖民。】
【具體的點,我正在尋找,線索指向巴巴斯多,也許您未必說過這個方,它位於東加勒比海的列斯群島最東端。】
【對於這位品不佳的英軍官,我深表譴責。】
【因為耗費時間尋找阿黛爾小姐,我突然收到噩耗,我的兒子從塞爾維亞的老家離家出走,跑去巴黎參加巴黎公社。】
【的名字是“阿蒂爾·蘭波”,年僅十六歲,喜歡詩歌,可惜不愛讀書。我並非對巴黎公社,相反,我認為巴黎公社是具歷史性義,只是我對們自成立的軍隊所耳聞,巴黎的朋友告訴我那邊的風十分混亂,同性出事,如今巴黎遭到政府和公社的雙重封鎖,朋友的信件已經寄不出來。】
【在此,我懇請雨果先生庇佑,或者安排離開巴黎,作為交換,我為您竭心盡力尋找阿黛爾小姐的下落。】
【感激不盡,請原諒我的焦急與不安,我的心情與您是類似的。】
【——您的崇拜者。】
這封不符合英人寄信寫法,卻為維克多·雨果帶來希望。
的小女兒阿黛爾·雨果下落不五年!
對方居然查到線索!
維克多·雨果與妻子結婚多年,生育五個孩子,第一個孩子萊奧波德不幸夭折,第二個孩子是萊奧波爾迪娜,十九歲溺亡,第三個孩子夏爾在上個月病故,給予沉痛的擊。
只剩下一兒一女,偏偏小女兒患精神疾病,為愛私奔,用結婚的由欺騙父母,謊稱自己與英軍官結婚。
維克多·雨果給小女兒嫁妝和置辦婚禮的錢,登報公開小女兒的婚禮,事情傳到男方上司的耳朵裡,後來才知道人根本沒結婚!她的小女兒發瘋要跟這個男人在一起,被拒絕也不在乎,擔心她的健康,找不到下落,已經絕望整整五年。
“弗朗索瓦,我得到你妹妹阿黛爾的訊息,之後你去巴黎的時候,幫我保護一個孩子,或者把從巴黎帶來比利時。”
維克多·雨果喚來自己的小兒子,描述阿蒂爾·蘭波的年齡。
弗朗索瓦·維克多已經三十三歲,可以獨立完成許多事情,維克多·雨果把運輸大炮的事情交給對方。
弗朗索瓦·維克多一,十六歲的孩子都敢參與巴黎公社,再度堅定自己的想:“父親,我也要參加巴黎公社,守護巴黎。”
維克多·雨果愣愣,眼中淚光一閃逝,露出莊重的神色。
“父親為你自豪。”
就這樣,弗朗索瓦·維克多帶著維克多·雨果的支援與捐獻的物質前往法巴黎。雨果的名聲毋庸置疑,以父親的身份開路,安全的抵達巴黎,以義無反顧的愛情懷到巴黎公社的領導者。
雙方交談之後,弗朗索瓦·維克多留下來。
隨後,點名要找一名十六歲的少年,對方叫“阿蒂爾·蘭波”。
雖然也不清楚原因,但是父親這說,肯定是朋友的兒子,自己必要照顧這名堅定自己想法的少年。
如果對方想要離開巴黎,也想辦法幫忙。
弗朗索瓦·維克多懷著這個念頭前往軍營,看到的是怒不可遏的一幕。
“畜生!”
在崩潰邊緣的阿蒂爾·蘭波被人拉出獄。
弗朗索瓦·維克多及時保護全身邋遢,瘋瘋癲癲的金髮少年。
“不要怕,你的父親讓我帶你離開。”
父親?
阿蒂爾·蘭波的眼睛忽然一絲清,憤怒不敢置信。
的父母分居已久,父親是一個不折不扣的人渣,結婚後拋下母親和多個孩子,離開塞爾維亞!
然,除父親……這個世界誰無緣無故救自己。
厭惡血緣父親已久的阿蒂爾·蘭波心臟在顫抖,難不成曾經是軍人的父親與巴黎公社聯絡,得知在這裡後十分擔心的兒子?
被自己的父親保護?
阿蒂爾·蘭波的情緒失控,最痛苦的時候沒哭,現在卻大哭起來。
“就是個混蛋!也記得自己一個兒子嗎?!”
……
英,愛爾蘭。
位於都柏林公寓裡的麻生秋也揉揉手腕,放下筆,在做翻譯工作,這是現階段唯一可以不用出就能工作的方法。
利用這個王爾德幫忙找來的工作,賺到第一份能夠寄信的錢。
終究是想通。
在那一聲聲幻覺般低吟的詩歌中。
這個世界的阿蒂爾·蘭波不是文野裡的法超越者,恨著的人不是對方,只要一想到三次元詩人的遭遇,就無法死不救。
阿蒂爾·蘭波……十六歲啊……
多好的年齡……
少年擁選擇道路的權利,充滿對未來的憧憬。
日復一日的焦躁破的心防,嘲笑自己中名叫“蘭波”的毒,一次又一次破底線。索性寄信給歷史上居住在布魯塞爾街壘廣場4號的維克多·雨果,以阿黛爾·雨果的下落為誘餌,讓與巴黎公社關係的維克多·雨果能救到那個人。
上輩子雨果家的八卦資料算是用上。
麻生秋也低頭,去看自己書寫的文字,英語的花體字還算好看。
【我救你是為良心。】
【如果雨果先生都無法帶你離開,我也無能為力。】
奧斯卡·王爾德心疼極,勸不要做這辛苦的翻譯工作,自己可以給錢,別管是寫信給誰,多少個字,全部出。
最重要的是——
愛爾蘭少年情不自禁毒舌一回。
“秋,你翻譯的內容也不準確啊,很多英語單詞我看不懂。”
“……”
麻生秋也僵住。
這個可悲的年代,連一本用來參考的英語字典都沒。
就怪你們歐洲人喜歡瘋狂造詞!
……
本章已完成!