情,全情投入到工作中,完全沒注意到兩個小傢伙闖進了新的工作室裡。
“哦!————那是什麼創作手法?維克托老師居然是同時使用左右兩隻手寫故事的?文字像是印表機在高速工作一樣,噠噠噠噠的往外冒出來啊!”步流星眼睛裡滿是好奇:“老師正在工作!天哪!這是現場直播!我...我無法呼吸了!我要看我要看!”
說罷阿星就要衝到工作臺旁邊,要蹲在維克托老師身旁當個連體嬰。
在那個瞬間——
——江雪明感受到了巨大的精神衝擊。
桌上的WALKMAN——那顆猩紅色的頑火輝石開始燃燒,有一團金紅混色的火焰蔓延開來,在空氣中凝結成炙熱的實體。
與九五二七口中的[巨物]不同,維克托身上的靈感壓力完全釋放時,江雪明只覺得熱風撲面,帶著一種茴芹葉發酵的香味。
只在須臾之間,阿星的身體像是受到了極大的衝擊,被滾燙的氣浪掀翻,雪明連忙接住了這個冒失鬼,躲到門外去了。
大門同時勐然關閉,連帶著門鎖一起發出“卡啦”的金屬嵌合音。
從門內傳出八聲沉重的敲擊,彷佛子彈出膛。
門扉的金漆震盪碎裂,出現了八個漢字。
[工作期間]
[閉門謝客]
......
......
“那是什麼東西...”步流星又驚又喜,像是找到了天底下最神奇的樂子。
“不知道...恐怕維克托老師非常生氣的時候,才會放出那玩意來對付我們。”江雪明看見了——
——看見那個火焰中的幻影輪廓,就像是一頭來自地獄的紅皮小鬼。
它自金紅混色的烈焰中顯露出模湖的身體,高溫扭曲的空氣裡,只能看清它額前那對猙獰可怖的犄角。
它的身上蓋著類似裹屍布質感的殘舊衣料,頭頂還有一圈已經碎裂的燦金光環。
兩個小傢伙再也不敢妄動。
他們乖巧的站在門外等候,聽見門內稿紙與鋼筆發出激烈的音符,還有WALKMAN傳出來的音樂。
......
......
“You the road that I chose。”
[你就是我所選擇的道路。]
“e away with me to the fiion!”
[跟我出發,去往最終的目的地吧!]
“Page by page I'm paio!”
[一頁又一頁,我在旅途中書寫著這個故事!]
“You and I will sail on and oion。”
[你與我會一直毫不遲疑的航行下去。]
“Wave by wave I'll take you to another zone!”
[一浪又一浪,我將帶著你去往另一個區域!]
“I'm painting this song for you and I...”
[我在描繪著,這首獻給你我的歌...]
......
......
“呃...”步流星在門外聽見那個昂揚的舞曲韻律時,立刻就認出來了:“維克托老師在聽新寶島。”
江雪明:“你會跳嗎?再做一遍?老師的課後作業?”
步流星自鳴得意挑眉微笑:“略懂一點。”
......
......
工作室裡——
——維克托奮筆疾書。
兩支鋼筆像是精妙絕倫的鑽石車刀,臂膀就是數控機床的機械臂,在稿紙上飛速留下新的字跡。
即將完稿時他顧不上擦汗,高速運動的雙手,還有激烈運動下身體產生的高溫,將皮膚的汗水變成了氤氳熱氣。
inal Author[原作]:Devil·Victor[大衛·維克托]
關於斷掌的故事,這本新書的名字放在了最後,他不是很懂中文,準備去問問學生們。先用英日雙語作兩種翻譯——
[The Bride to Sixteen Pieces]
[十六に切った花嫁]
[——To Be ued]
......
......
維克托老師剛推開門,就看見倆學生在外邊跳舞,不是很理解他們奇怪的舞姿——
——他立刻就加入了。
......
......
“拜託二位開動一下小腦筋,我想要一個非常勁爆的中文書名。”維克托老師和學生們跳完舞,誠懇的請求:“你們看看這本書應該叫什麼?”
步流星對照英日文唸叨著:“叫我的老婆十六不等分?”
“有點繞了...”江雪明有理有據的分析著:“老師是想要一個直白又熱烈的,富有衝擊感的譯名對嗎?”
維克托坐回工作桌前,雙手抱著膝蓋,神態有些焦慮拘謹:“是的,我認為我的中文很差,遣詞造句的能力不是很好,特別是給新書起名字,要翻譯成多國語言的時候,都會讓我困擾很久很久。”
“可以問問七哥,這方面我也不在行。”江雪明如實說,撥通了九五二七的電話。
一通解釋下來——
——七哥在電話那頭終於理解了,這是個什麼故事,理解了活生生的斷掌和那個死去活來的尋愛之旅。
這個精神小妹吐出一句勁爆的粵語,
維克托聽了很滿意,新書就叫這個名字了,非常非常好,非常非常切題,雖然有點地攤文學的感覺,也能給讀者帶來很大的衝擊力和新鮮感。
中文譯名就叫——
——[嬌妻斬作十六件]
本章已完成!