默认冷灰
24号文字
方正启体

第一百七十三章 蕭強的撬杆(2/2)

作者:急凍人
美國人民的視線。他們不在將這款影碟機,僅僅是當作跳舞機的配件,而正視了它的主要功能:它是一臺用來播放光碟片的影碟機。

成龍地特技影片剪輯、他的全套電影碟片。以及這次推出的周潤發的影碟,讓錄影帶租賃店的老闆,發現了一條新的租賃業務。

蕭強精心挑選的兩位演員,征服了美國觀眾的心。

成龍的硬橋馬段,拼命三郎地表演,以及幽默風趣的肢體動作。都讓美國觀眾為之神往傾倒。這是一種超越語言的敬佩。更何況,經過專業的配音。他們完全可以將這些電影碟片,當作本國電影來欣賞。

而周潤發則以他出神入化的演技,瀟灑豪邁的英雄氣概,吳字森導演不遜於好萊塢大片的經典槍戰場面,立刻成為美國觀眾、所崇拜的第二位香港演員。

蕭強經過精心的策劃,細緻地佈局、終於在這一刻開花結果。

第一家錄影帶租賃店和寰宇公司簽訂的合作協議。是蕭強親手簽下的。這一個場景,同樣被照相機、攝影機記錄下來,成為寰宇公司、打破好萊塢圍堵第一步的歷史畫面,永遠地保留了下來。

香港並不是沒有好電影。被譽為東方好萊塢地香港,在九十年代初,正是他們的事業,攀登到一個新地高峰的時期。

大量的優秀作品湧現出來。上百位優秀演員,也正在銀幕上。展現他們動人演技。

蕭強和上海譯製片廠的合作,多達上幹名配音演員的集體合作,專業而嚴厲的稽核,讓每一部香港電影,既保留了原計原味的香港特色,又迎合了西方觀眾的語言喜好。讓儘可能多地香港電影。走入了美國市場。

地確,早在八十年代初,紹氏影業就嘗試過持香港電影,引入歐美市場。

可是,因為種種原因,他們的嘗試,不能算是成功。

美國電影圈地封閉。電影院線很少、甚至不播放香港電影。紹氏自己配音隊伍的薄弱。在翻譯的時候,很容易就失去了電影的原有韻味,讓西方觀眾不知所云。

但是。上譯廠以其嚴格地管理體系,專業嚴謹地翻譯隊伍。在得到了寰宇公司大力支援之後,為寰宇公司培養了大批的譯製配音人才。他們用自己的專業知識,幫助寰宇公司,打造出一支高質量的翻譯配音隊伍、為香港電影走向世界,插上了一對翅膀!

蕭強沒有挑戰好萊塢的權威,他沒有在任何一家電影院線播放香港電影。

但是,他這樣地動作,也等於挑戰了好萊塢的權威!

因為他用影碟租賃的形式。以香港電影為撬杆,在好萊塢鐵桶一般地江山中,撬開了一條縫。利用這條縫,寰宇公司讓香港電影源源不斷地進入美國。進入普通的美國人家庭!

好萊塢,感受到了這個威脅!

這就是蕭強的報復,潤物細無聲,但非常有效。謀定而後動,聲東而擊西,讓人摸不著頭腦。不知該防禦哪個方面。

他們感受到了威脅,但他們並不知道,蕭強的下一步棋,將落向哪裡……
本章已完成!
(←快捷键) <<上一页 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)