默认冷灰
24号文字
方正启体

第一百七十三章 萧强的撬杆(2/2)

作者:急冻人
美国人民的视线。他们不在将这款影碟机,仅仅是当作跳舞机的配件,而正视了它的主要功能:它是一台用来播放光碟片的影碟机。

成龙地特技影片剪辑、他的全套电影碟片。以及这次推出的周润发的影碟,让录像带租赁店的老板,发现了一条新的租赁业务。

萧强精心挑选的两位演员,征服了美国观众的心。

成龙的硬桥马段,拼命三郎地表演,以及幽默风趣的肢体动作。都让美国观众为之神往倾倒。这是一种超越语言的敬佩。更何况,经过专业的配音。他们完全可以将这些电影碟片,当作本国电影来欣赏。

而周润发则以他出神入化的演技,潇洒豪迈的英雄气概,吴字森导演不逊于好莱坞大片的经典枪战场面,立刻成为美国观众、所崇拜的第二位香港演员。

萧强经过精心的策划,细致地布局、终于在这一刻开花结果。

第一家录影带租赁店和寰宇公司签订的合作协议。是萧强亲手签下的。这一个场景,同样被照相机、摄影机记录下来,成为寰宇公司、打破好莱坞围堵第一步的历史画面,永远地保留了下来。

香港并不是没有好电影。被誉为东方好莱坞地香港,在九十年代初,正是他们的事业,攀登到一个新地高峰的时期。

大量的优秀作品涌现出来。上百位优秀演员,也正在银幕上。展现他们动人演技。

萧强和上海译制片厂的合作,多达上干名配音演员的集体合作,专业而严厉的审核,让每一部香港电影,既保留了原计原味的香港特色,又迎合了西方观众的语言喜好。让尽可能多地香港电影。走入了美国市场。

地确,早在八十年代初,绍氏影业就尝试过持香港电影,引入欧美市场。

可是,因为种种原因,他们的尝试,不能算是成功。

美国电影圈地封闭。电影院线很少、甚至不播放香港电影。绍氏自己配音队伍的薄弱。在翻译的时候,很容易就失去了电影的原有韵味,让西方观众不知所云。

但是。上译厂以其严格地管理体系,专业严谨地翻译队伍。在得到了寰宇公司大力支持之后,为寰宇公司培养了大批的译制配音人才。他们用自己的专业知识,帮助寰宇公司,打造出一支高质量的翻译配音队伍、为香港电影走向世界,插上了一对翅膀!

萧强没有挑战好莱坞的权威,他没有在任何一家电影院线播放香港电影。

但是,他这样地动作,也等于挑战了好莱坞的权威!

因为他用影碟租赁的形式。以香港电影为撬杆,在好莱坞铁桶一般地江山中,撬开了一条缝。利用这条缝,寰宇公司让香港电影源源不断地进入美国。进入普通的美国人家庭!

好莱坞,感受到了这个威胁!

这就是萧强的报复,润物细无声,但非常有效。谋定而后动,声东而击西,让人摸不着头脑。不知该防御哪个方面。

他们感受到了威胁,但他们并不知道,萧强的下一步棋,将落向哪里……
本章已完成!
(←快捷键) <<上一页 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)